UNA CANCIÓN SEFARDÍ.
(Alta es la luna.)
A los judíos expulsados de España se les denomina con el apelativo de sefardíes. Cuando salieron, se llevaron consigo algunas cosas. Entre ellas, el idioma. El castellano hablado por ellos es una lengua arcaica basada en el castellano del siglo XV con aportaciones del Hebreo y de las lenguas con las que ha tenido contacto en el exilio. Hay comunidades sefardíes en Jerusalén, en Esmirna, en Rodas, en Salónica, en el Cairo... Parece ser que esta lengua está en retroceso. Aun así, todavía podemos escuchar algunos cantos antiguos de autor anónimo como el que podéis escuchar en esta grabación. Creo que, a pesar de las diferencias lingüísticas, se entiende bastante bien.
18 comentarios:
Que entretenido lo que cuentas Vicente, muchas veces me pregunto que el castellano que hablamos aqui debe sonar diferente a Uds.Una misma lengua tiene tantos matices, besoosos gloria
Hola, Gloria.
Pues sí. El castellano que se habla en España es diferente del que se habla en America. Pero hay que tener en cuenta que en España hay diversas maneras de hablar el castellano. Yo, por ejemplo, como soy de Murcia, no suelo pronunciar como se pronuncia en Castilla que es la base de la pronunciación de los locutores.
Muchos besos también para ti.
Vicente.
Nosotros tenemos muchas diferencias por ejemplo con los argentinos, hablan nada que ver con nosotros, con los uruguayos nos parecemos màs, y los peruanos hablan muy parecido a los bolivianos, es la mezcla de culturas, aunque aquì Vicente hay gente que habla pèsimo, acorta las palabras, habla en clave etc.etc y con ... se me olvida como le dicen aya se tacos! aqui les decimos groserìas o tacos. besoossssss
¡Ostras!, ya me ha precedido el gran chambelán de Cambrils. Menuda psicópata, ¡por favor!
No puedo escuchar la canción, soy sorda, pero sí leo textos en castellano antiguo y sí, es fácil de entender.
Bello y evocador, querido Vicente...una canción que nos transporta al lugar donde moran las almas nobles, sean judias, cristianas o moras, que también las hay. Yo, sin ser de ninguna de ellas, me congratulo de poder acceder también a ese selecto Eden.
Feliz año.
Charne,
¡Qué alegría verte por aquí!
Me alegro que te guste la canción. Para ti, también te deseo un feliz año 20010.
Feliz Año Nuevo Vicente!!!! gloria
besoosss
Visen, ¿feliz año 20010?
nos pilla un poco lejos, ¿no?
jijijiji
Es interesante toda esta influencia mutua entre los pueblos que han tenido que convivir durante largos períodos.
Besín.
;o)
Feliz año, Feli. Feliz año, Gloria. Un beso muy grande para las dos. Pues, sí. Los judíos españoles siguieron hablando el castellano cuando salieron de España. Un castellano basado en el del siglo XV con influencias del hebreo y de las lenguas de los países de destino. Por cierto, no creo equivocarme si digo que la presencia de judíos en la península ibérica data desde antes incluso que de la llegada de los visigodos. ¿Qué diría Ferrán sobre esto?
Feliz año a Vicente , a Gloria y a todos los presentes.
Gracias, Fernanda.
Feliz año también a ti.
Besos.
Que es de tu vida Vicente querido??? besoos, muchos besoos, gloria
Ja!! Fernanda que te gustan los sombreritos pero te quedan muy bie n!!!! besooossss
Vayanme a ver no she olviden de mí los quiero muchiiiismo, estuve con el DITO muy enfermo por eso no he ido a casi ningún blog. hoy recién rimer día está mejor. besoos
Hola, Gloria, amiga.
Me alegro verte por aquí. Tengo un catarro de aupa y me duele la garganta al tragar. Yo también te mando muchos besos.
Vicente
Vaya el Dito tuvo lo mismo pero està un poco mejor, te deseo que te mejores Vicente, besooss
VICENTE
En mi contestación a tu comentario en mi blog se me olvidó algo:
Para que no se te apague la pipa has de cargarla con tres cargas iguales de tabaco para pipa de la siguiente forma
La primera hazlo suavemente casi sin apretar, la segunda carga aprieta algo más fuerte y la tercera hasta la copa más fuerte todavía. Cuando le prendas fuego procura que se vea la brasa totalmente y aspira varias veces.
Que la disfrutes.
Publicar un comentario