¡FELIZ NAVIDAD!
Aquí, podéis escuchar a Enya cantando "Noche de Paz" en gaélico irlandés.
Tengo que decir que desconozco por completo esta lengua. Pero, bueno, gracias a un tal Google, he conseguido la letra y la traducción al español.
Espero que sea de vuestro agrado.
OÍCHE CHIÚIN
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Cách ‘na suan dís araon.
Dís is dílse ‘faire le spéis
Naíon beag, leanbh ceansa ‘gus caomh.
Críost, ‘na chodladh go sámh.
Críost, ‘na chodladh go sámh.
Oíche chiúin, oíche Mhic Dé,
Aoirí ar dtús chuala ‘n
scéal. Allelúia aingeal ag glaoch.
Cantain suairc i ngar is i gcéin.
Críost an Slánaitheoir Féin.
Críost an Slánaitheoir Féin.
TRADUCCIÓN
Noche silenciosa, noche del hijo de Dios,
todos duermen, la pareja juntos.
La pareja más fiel, mirando con esperanza
un pequeño bebé, un niño suave y apacible.
Cristo, tranquilamente dormido.
Cristo, tranquilamente dormido.
Noche silenciosa, noche del hijo de Dios,
los pastores fueron los primeros en oír el relato.
Los ángeles gritando Aleluya,
cantando amorosamente cerca y lejos.
Cristo, el salvador mismo,
Cristo, el salvador mismo.
2 comentarios:
Feliz Navidad querido Vicente!! Hermoso tu post!Me encanta Enya!! Feliz Navidad y un abrazo fuerte, tu amiga, gloria
Feliz Navidad, querida Gloria! ¡qué bien saber de ti otra vez! Me alegro que te haya gustado. Feliz Navidad y un beso y un abrazo muy fuerte de tu amigo Visen.
Publicar un comentario